וַתְּלַמְּדֵם חֻקֵּי חַיִּים כֵּן תְּחָנֵּנוּ וּתְלַמְּדֵנוּ: אָבִינוּ הָאָב הָרַחֲמָן. וְתֵן בְּלִבֵּנוּ לְהָבִין וּלְהַשכִּיל. [2]:102, This prayer is an expression of thanks for the love God has given the people. Blessed are You, Lord, who chooses His people, Israel, with love. חֶמְלָה גְּדולָה וִיתֵרָה חָמַלְתָּ עָלֵינוּ: אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ. [3]:378 The gathering of the tzitzit on these words is symbolic of the gathering of the Jewish people to its land. Ahava rabbah is recited during Shacharit, and Ahavat Olam during Maariv. בַּעֲבוּר אֲבותֵינוּ שֶׁבָּטְחוּ בְךָ. וְלא נֵבושׁ לְעולָם וָעֶד: כִּי בְשֵׁם קָדְשְׁךָ הַגָּדול וְהַנּורָא בָּטָחְנוּ. %PDF-1.3

Since we have trusted in Your great and awesome holy Name, let us rejoice and be gladdened by Your salvation. הַמְרַחֵם.

Our Father, our Ruler, for the sake of our ancestors who trusted in You, and to whom You therefore taught the laws of life, may you be gracious to us and teach us as well.

For the musical mode, see, אַהֲבָה רַבָּה אֲהַבְתָּנוּ, ה’ אֱלהֵינוּ. Enlighten our eyes in Your Torah, attach our hearts to Your commandments, and unify our hearts to love and revere Your Name, so we may never be brought to shame. Ahavah Rabbah describes God loving Israel – the Jewish people – through the gift of the Torah. x�S�n�0��+��0Y�In��^*J��ʫ�* H���w��@���];��3+��BȟIcĤ����{9a������鉄�w��Z>��Fst3XWf9�X��Y���R!�ʦx�� הַמְרַחֵם.

And You have chosen us with all nations and languages, and have brought us close to Your great name forever in truth, to praise You and unify You with love. Listen to this prayer.

With all your heart: the Shema in Jewish worship, practice and life By Meir Levin, Meoros hadaf hayomi, Volume 1 By Bet ha-midrash di-Ḥaside Sokhaṭshov (Bene Beraḳ, Israel), page 33-35, https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ahava_rabbah&oldid=963151770, Hebrew words and phrases in Jewish prayers and blessings, Creative Commons Attribution-ShareAlike License, This page was last edited on 18 June 2020, at 05:06. << /F1.0 8 0 R /F2.0 9 0 R >> >> חֶמְלָה גְּדולָה וִיתֵרָה חָמַלְתָּ עָלֵינוּ: אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ. We are a community committed to diversity, which is why our siddur uses multiple expressions for the Divine, including G-d, God, וְדַבֵּק לִבֵּנוּ בְּמִצְותֶיךָ. << /Type /Page /Parent 3 0 R /Resources 6 0 R /Contents 4 0 R /MediaBox [0 0 396 612] וְקֵרַבְתָּנוּ לְשִׁמְךָ הַגָּדול סֶלָה בֶּאֱמֶת: לְהודות לְךָ וּלְיַחֶדְךָ בְּאַהֲבָה: בָּרוּךְ אַתָּה ה’, הַבּוחֵר בְּעַמּו יִשרָאֵל בְּאַהֲב, My People's Prayer Book: Welcoming the night: Minchah and Ma'ariv By Lawrence A. Hoffman, Marc Brettler, page 63, Higher and higher : making Jewish prayer part of us By Steven Brown, The JPS guide to Jewish traditions By Ronald L. Eisenberg, Jewish Publication Society, From ideology to liturgy: Reconstructionist worship and American liberal Judaism By Eric Caplan, Teaching Jewish Virtues: Sacred Sources and Arts Activities By Susan Freeman, page 23-25. Sephardi Jews, as well as those whose custom is Nusach Sepharad, begin this blessing with the words "Ahavat Olam" instead of Ahava rabbah; which is not to be confused with the shorter blessing of Ahavat … endstream וְיַחֵד לְבָבֵנוּ לְאַהֲבָה וּלְיִרְאָה אֶת שְׁמֶךָ. [2]:103, Ahava rabbah is recited immediately before the Shema because its recital brings on the obligation to immediately learn, or at the very least, recite verses from the Torah. They are held throughout the Shema and kissed four times during the third paragraph of the Shema and once during Emet Veyatziv (the paragraph following the Shema) and then released.

[With] a great love have You loved us, Lord, our God; [with] a great and superabundant compassion have You had compassion upon us. Merciful God, have compassion upon us, instill in our hearts to understand and discern, to listen, learn, teach, safeguard, perform, and fulfill all the words of Your Torah's teaching with love. [8], This article is about a prayer and blessing. One of them is to be enlightened with the Torah. Our Father, merciful Father, the merciful One – have mercy upon us, and put into our hearts to understand and to comprehend and to listen and to study and to teach and to keep and to do and to preserve all of the words of the study of Your Torah with love. endobj [1], The text of this prayer was fixed in the period of the Geonim.